<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.8.4" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Bilingual Pen</title>
	<link>http://bilingualpen.com</link>
	<description>The bilingual language and writing portal</description>
	<lastBuildDate>Wed, 24 Apr 2013 09:02:40 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Panagsurat iti Salaysay Maipanggep iti Politika</title>
		<description>NAIMBAG nga agsapa kadakayo amin gagayyem, mamanang, mamanong, aading, ken kamannurat!

Daytoy ti maikadua pay laeng a pannaki-GUMIL ko iti unos ti panagbiagko. Idi damo, mapan a duapulon a tawen iti napalabas, idiay San Fernando, La Union iti tawen 1993 wenno 1994. No idi, maysaak kadagiti agdadamo met a napasnek a ...</description>
		<link>http://bilingualpen.com/2013/04/24/panagsurat-iti-salaysay-maipanggep-iti-politika/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Thank God for my Gifts!</title>
		<description>It all started a long time ago.  I never had to struggle for the right words to use in writing.  They all just come out when I want them to.  I’ve always been good with words.  God gave me the gift of language.  He just didn’t shower me with much ...</description>
		<link>http://bilingualpen.com/2013/04/19/thank-god-for-my-gifts/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Of Buccaneers and Anacondas</title>
		<description>(because it's election period once more...)

‘Tis the season of choice

the time when they roam around with amity

behind their social facade

a state of agog their audience display

when affable they seem on stage

they talk of nothing but allotting a portion of their earnings

for the economically-deprived, they say

they speak of nothing but releasing ...</description>
		<link>http://bilingualpen.com/2013/04/19/of-buccaneers-and-anacondas/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Of Tears and Smiles</title>
		<description>
Forgotten smiles
Empty laughter
Tears trapped
in silence
Scenes blurred
in confusion
Memories flashed
in crescendo

Until the tears flowed
the silence understood
the memories gradually faded
into nothingness.

Until the seeds of love
bloomed in my life’s garden
the stars of acceptance
lit my night sky
the rainbow of hope
colored my sky
after the rain.

(For Nanay) </description>
		<link>http://bilingualpen.com/2013/03/11/of-tears-and-smiles/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Beautiful Woman</title>
		<description>
I came to bring you
 honor and glory
 smile and hope.
You stayed with me
 through my tribulations
 my laughter and tears.

I tried to hug you
 but you were not able to hug back.
I tried to smile through my tears
Tried to be strong for those you left behind
Tried to maintain my ...</description>
		<link>http://bilingualpen.com/2013/03/11/beautiful-woman/</link>
			</item>
	<item>
		<title>SULTANA</title>
		<description>Sultana

Sarita ni Jaime M. Agpalo, Jr.

I.

 

NATAYEN ni Sultana. Natay iti mismo a paraangan iti sango ti balaymi. Simmangpet nga agngangabit, agsangsangit, marigrigatan, nakay-ay-ay iti langana nga agsagsagaba iti nakana a tuok ken rigat—babaen iti nakaro la unay nga inna panaganeng-eng ken panagugaog. Nariknak la unay ti nakakarkaro saem a ...</description>
		<link>http://bilingualpen.com/2013/01/16/sultana/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Maika-78 nga Anibersario ti Bannawag</title>
		<description>SAAN a panangbagkat iti bukod a tugaw ngem iti laksid dagiti adu a tubeng iti panagdur-asna koma, ti pay laeng lengguahetayo nga Ilokano ti addaan iti maysa kadagiti kadur-asan a literatura iti pagilian. Ken saan manen a panangbagkat iti bukod a tugaw no ibagatayo a dakkel ti naitulong ti Bannawag ...</description>
		<link>http://bilingualpen.com/2012/11/04/maika-78-nga-anibersario-ti-bannawag/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Tagisam-itek Pay Laeng ti Tagapulot ken Dadduma Pay a Daniw ni Cles Rambaud:</title>
		<description>Reaksion Manipud iti Maysa nga Agtutubo nga Ilocano
 Naibasa iti 2011 GUMIL Filipinas Convention

Inyalat ni Mr. Cles Rambaud ti Gunggona a “Writer’s Prize” ti National Commission on Culture and the Arts idi napan a tawen. Sangapulo a daniw ti damo nga insubmitar ni Apo Rambaud iti NCCA ngem tapno malpasna ...</description>
		<link>http://bilingualpen.com/2012/10/28/tagisam-itek-pay-laeng-ti-tagapulot-ken-dadduma-pay-a-daniw-ni-cles-rambaud/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Romblon Artists, Craftsmen Meet Baguio City’s Tam-awan Artists</title>
		<description>.
Eight artists and craftsmen from the province of Romblon were in Baguio City from October 7-9 for the first leg of the artists exchange program of the Committee on Art Galleries (CAG) of the National Commission for Culture and the Arts (NCCA) as part of the National Heritage festival for ...</description>
		<link>http://bilingualpen.com/2012/10/17/romblon-artists-craftsmen-meet-baguio-city%e2%80%99s-tam-awan-artists/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Erroneous Ilocano Orthography</title>
		<description>The Department of Education Region I (particularly Ilocos Norte) came out with an Ilocano orthography prepared by Dr. Lopez. However, said orthography is not acceptable for three reasons: 1) It did not go through proper consultation with the stakeholders; 2) It proposed a drastic change in the orthography (the use ...</description>
		<link>http://bilingualpen.com/2012/06/07/erroneous-ilocano-orthography/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
