<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ginaya ang Langgam</title>
	<atom:link href="http://bilingualpen.com/2008/12/02/ginaya-ang-langgam/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bilingualpen.com/2008/12/02/ginaya-ang-langgam/</link>
	<description>The bilingual language and writing portal</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Sep 2010 00:24:34 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Tito Laya Nisperos Jr.</title>
		<link>http://bilingualpen.com/2008/12/02/ginaya-ang-langgam/comment-page-1/#comment-545</link>
		<dc:creator>Tito Laya Nisperos Jr.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 01:31:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingualpen.com/?p=1589#comment-545</guid>
		<description>Sherma, maibilangka kadagiti mannurat nga makabukel ti intero nga estorya idiay uneg ti ulona; awanen ti aramidenna pay no di imakiliyana laengen a mabibiit aginggana&#039;t malpas! Makitak kadagiti putarmo nga naurnos ti panang-arrange mo ti pas-pasamak--very structured, dayta ti panang-describe ko! Ket saanmo nga masapul pay ti outline nga isurat mo iti papel, ta automatic nga maurnos mon amin amin dita uneg ti utekmo!

Maibagak ti kasta ta kasta met ti panagaramid ko ti Poem ken Music. Masapul nga makumpletokon ditoy panunot ko sako bibiiten nga iruar nga awan sardengna--tapno agbalin daydiay putarko. Dis-appointing ti resultana no isarde-sardengko ti pannaka-aramidda! Adu pay ti maaramidko iti kasta a wagas.

Ngem no agsurat tayo iti Instruction Manuals ken dadduma pay a dukumento, makatulong nga agpayso ti Outline nga isurattayo nga umuna.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sherma, maibilangka kadagiti mannurat nga makabukel ti intero nga estorya idiay uneg ti ulona; awanen ti aramidenna pay no di imakiliyana laengen a mabibiit aginggana&#8217;t malpas! Makitak kadagiti putarmo nga naurnos ti panang-arrange mo ti pas-pasamak&#8211;very structured, dayta ti panang-describe ko! Ket saanmo nga masapul pay ti outline nga isurat mo iti papel, ta automatic nga maurnos mon amin amin dita uneg ti utekmo!</p>
<p>Maibagak ti kasta ta kasta met ti panagaramid ko ti Poem ken Music. Masapul nga makumpletokon ditoy panunot ko sako bibiiten nga iruar nga awan sardengna&#8211;tapno agbalin daydiay putarko. Dis-appointing ti resultana no isarde-sardengko ti pannaka-aramidda! Adu pay ti maaramidko iti kasta a wagas.</p>
<p>Ngem no agsurat tayo iti Instruction Manuals ken dadduma pay a dukumento, makatulong nga agpayso ti Outline nga isurattayo nga umuna.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sherma E. Benosa</title>
		<link>http://bilingualpen.com/2008/12/02/ginaya-ang-langgam/comment-page-1/#comment-541</link>
		<dc:creator>Sherma E. Benosa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 16:54:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingualpen.com/?p=1589#comment-541</guid>
		<description>Hello Manong Tito! Agyamanak Manong iti panagapresiarmo iti nanumo a gapuanak. Actually, diak ammo no ania a genre daydiay, hehe. Mabalin sa ketdi pay a makuna a flash fiction ta ababa, less than one thousand words, no saanak agkamali. Mabalin sa pay nga i-classify nga speculative fiction. Diak sure though, hehe.

Wen Manong, one sitting laeng dayta a sinuratko. Kinapudnona ket bigla laeng nga adda dimteng nga ideya, ket pinidutkon a dagus ti bolpenko. While writing it, I did not know how it would end... basta kur-itak laeng a kur-it. And then it ended that way. Addaakon iti more than half idi naamirisko a natay gayam diay bida a lalaki. 

Almost amin (if not all) a gapuanak ket nasuratko in one sitting. No agsardengak ngamin nga agsurat tapno aginana, mapukaw ti &#039;special moment&#039; ket diak metten makasurat no kua. Adu ti lebbenko a puro rugi, piman... ta no in the middle of writing ket something comes up which forces me to pause... inton subliakon ti agsurat, awanen. Tsk! I can&#039;t write with a plan beforehand, ket dayta ti problemak ta adda dagiti kasla mayat a bala-balak ngem diak masurat ta awan diay &#039;moment.&#039; Waaa! Bagbagaandak dagiti pangamaen to learn to make an outline.. a saanak kano nga agpannuray iti creativity... ngem diak pay naadal no kasano a pagkatunosek dagitoy dua: planning ken &#039;moment&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Manong Tito! Agyamanak Manong iti panagapresiarmo iti nanumo a gapuanak. Actually, diak ammo no ania a genre daydiay, hehe. Mabalin sa ketdi pay a makuna a flash fiction ta ababa, less than one thousand words, no saanak agkamali. Mabalin sa pay nga i-classify nga speculative fiction. Diak sure though, hehe.</p>
<p>Wen Manong, one sitting laeng dayta a sinuratko. Kinapudnona ket bigla laeng nga adda dimteng nga ideya, ket pinidutkon a dagus ti bolpenko. While writing it, I did not know how it would end&#8230; basta kur-itak laeng a kur-it. And then it ended that way. Addaakon iti more than half idi naamirisko a natay gayam diay bida a lalaki. </p>
<p>Almost amin (if not all) a gapuanak ket nasuratko in one sitting. No agsardengak ngamin nga agsurat tapno aginana, mapukaw ti &#8217;special moment&#8217; ket diak metten makasurat no kua. Adu ti lebbenko a puro rugi, piman&#8230; ta no in the middle of writing ket something comes up which forces me to pause&#8230; inton subliakon ti agsurat, awanen. Tsk! I can&#8217;t write with a plan beforehand, ket dayta ti problemak ta adda dagiti kasla mayat a bala-balak ngem diak masurat ta awan diay &#8216;moment.&#8217; Waaa! Bagbagaandak dagiti pangamaen to learn to make an outline.. a saanak kano nga agpannuray iti creativity&#8230; ngem diak pay naadal no kasano a pagkatunosek dagitoy dua: planning ken &#8216;moment&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tito Laya Nisperos Jr.</title>
		<link>http://bilingualpen.com/2008/12/02/ginaya-ang-langgam/comment-page-1/#comment-531</link>
		<dc:creator>Tito Laya Nisperos Jr.</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 02:42:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingualpen.com/?p=1589#comment-531</guid>
		<description>Thanks to both of you! I&#039;ve read it again and just like before, finished it in a few minutes! It was indeed a Mystery Thriller written in Prose Poetry! The skillful use of Periods to create shorter sentences and the use of Commas to make the longer sentences easier to read created movement in the story where the character hardly moved physically! No basaem. saanmo nga maibbatan aginggana&#039;t malpas! Sherma, idi sinurat mo daytoy, maysa laeng kadi a katugawan?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks to both of you! I&#8217;ve read it again and just like before, finished it in a few minutes! It was indeed a Mystery Thriller written in Prose Poetry! The skillful use of Periods to create shorter sentences and the use of Commas to make the longer sentences easier to read created movement in the story where the character hardly moved physically! No basaem. saanmo nga maibbatan aginggana&#8217;t malpas! Sherma, idi sinurat mo daytoy, maysa laeng kadi a katugawan?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sherma E. Benosa</title>
		<link>http://bilingualpen.com/2008/12/02/ginaya-ang-langgam/comment-page-1/#comment-529</link>
		<dc:creator>Sherma E. Benosa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 16:25:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingualpen.com/?p=1589#comment-529</guid>
		<description>Hayyo, gagayyem! Simmiripak laeng. Just arrived from NV! Hapoaya ti lam-ekna idiayen. Tsk. Nangruna ket addakam iti bario! Sabali ti angin idiay! Tumulang ti lamiis. 

Manong Tito! How are you, Manong? Na-unpublishedko gayam diay sarita a birbirukem, manong. Adda na-click ko idi adda kinoreher ko a balikas. In-republishedkon, Manong.

Ney, ket daydiay man ti maysa kadagiti nagdamdamuak a sinurat. VF... uray siak ket pinagdebatian ti unegko no sheats wenno sheets ti usarek. Kasla mas correct ngamin ti sheet at first glance... but I really mean sheaths.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hayyo, gagayyem! Simmiripak laeng. Just arrived from NV! Hapoaya ti lam-ekna idiayen. Tsk. Nangruna ket addakam iti bario! Sabali ti angin idiay! Tumulang ti lamiis. </p>
<p>Manong Tito! How are you, Manong? Na-unpublishedko gayam diay sarita a birbirukem, manong. Adda na-click ko idi adda kinoreher ko a balikas. In-republishedkon, Manong.</p>
<p>Ney, ket daydiay man ti maysa kadagiti nagdamdamuak a sinurat. VF&#8230; uray siak ket pinagdebatian ti unegko no sheats wenno sheets ti usarek. Kasla mas correct ngamin ti sheet at first glance&#8230; but I really mean sheaths.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: VF</title>
		<link>http://bilingualpen.com/2008/12/02/ginaya-ang-langgam/comment-page-1/#comment-524</link>
		<dc:creator>VF</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 07:10:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingualpen.com/?p=1589#comment-524</guid>
		<description>Tay Underneath the Sheaths ti kunam kabsat?

Adda diay Bard and Brain Kakang Tito. Here&#039;s the exact address: http://bilingualpen.com/brainteaser/?p=792  

Adda met linkna dita ngato.

Wen mayat diay pannakabukel diay istoria, an excellent example of creative writing.

Idi damdamok a nabasa ket kunak no underneath the sheets hehehe...  :mrgreen: 

//Diay rabong, uray adut&#039; saluyotna, no natangken, nakirsang latta a sumrek hehehe! No gumatangak diay tiendaan idi estudianteak pay ket iyangawko diay tindera no nagsapin met laeng idi rabongenna diay lakona....

 :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tay Underneath the Sheaths ti kunam kabsat?</p>
<p>Adda diay Bard and Brain Kakang Tito. Here&#8217;s the exact address: <a href="http://bilingualpen.com/brainteaser/?p=792" rel="nofollow">http://bilingualpen.com/brainteaser/?p=792</a>  </p>
<p>Adda met linkna dita ngato.</p>
<p>Wen mayat diay pannakabukel diay istoria, an excellent example of creative writing.</p>
<p>Idi damdamok a nabasa ket kunak no underneath the sheets hehehe&#8230;  <img src='http://bilingualpen.com/portal/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>//Diay rabong, uray adut&#8217; saluyotna, no natangken, nakirsang latta a sumrek hehehe! No gumatangak diay tiendaan idi estudianteak pay ket iyangawko diay tindera no nagsapin met laeng idi rabongenna diay lakona&#8230;.</p>
<p> <img src='http://bilingualpen.com/portal/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tito Laya Nisperos Jr.</title>
		<link>http://bilingualpen.com/2008/12/02/ginaya-ang-langgam/comment-page-1/#comment-523</link>
		<dc:creator>Tito Laya Nisperos Jr.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 06:32:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingualpen.com/?p=1589#comment-523</guid>
		<description>Ka VF, OK latta! ken sika ngay, kumusta? Awan gayam ni Sherma. Kayatko koma a damagen tay nagpukaw nga saritana nga nabasak iti nabiit pay ket kayatko a sublien manen a basaen ken nanamen ti very artistic a pannakasuratna--maibagak a Prose Poetry at its finest dayta! I was so engrossed reading it, thrilling, enguliing that I finished reading it in just a few minutes!Iidiay udina, nadakamatna ti nagan nga &quot;Erik.&quot;

Kumpleton sa pay met ta ngipenmo uray no ti maisangpetna ket natangken pay, haha!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ka VF, OK latta! ken sika ngay, kumusta? Awan gayam ni Sherma. Kayatko koma a damagen tay nagpukaw nga saritana nga nabasak iti nabiit pay ket kayatko a sublien manen a basaen ken nanamen ti very artistic a pannakasuratna&#8211;maibagak a Prose Poetry at its finest dayta! I was so engrossed reading it, thrilling, enguliing that I finished reading it in just a few minutes!Iidiay udina, nadakamatna ti nagan nga &#8220;Erik.&#8221;</p>
<p>Kumpleton sa pay met ta ngipenmo uray no ti maisangpetna ket natangken pay, haha!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: VF</title>
		<link>http://bilingualpen.com/2008/12/02/ginaya-ang-langgam/comment-page-1/#comment-517</link>
		<dc:creator>VF</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 07:16:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingualpen.com/?p=1589#comment-517</guid>
		<description>Ang liday naman ang kasasaad ng Ina. Kas tay kuna tay pagsasao: &quot;Puedeng itakwil ng isang anak ang magulang ngunit higit pa sa sariling buhay ang pagmamahal ng isang magulang sa anak.&quot; I don&#039;t know if I stated it correctly but I&#039;ve heard situations almost like your poem....

Ka Tito! Kumusta kabsat? Awan pay ni Sherma, napan kano nangrabong diay Vizcaya. Kitaentayo a no rabong diay isangpetna. Rabong kunananto ket diay puteken yos, nalpas.  :oops:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ang liday naman ang kasasaad ng Ina. Kas tay kuna tay pagsasao: &#8220;Puedeng itakwil ng isang anak ang magulang ngunit higit pa sa sariling buhay ang pagmamahal ng isang magulang sa anak.&#8221; I don&#8217;t know if I stated it correctly but I&#8217;ve heard situations almost like your poem&#8230;.</p>
<p>Ka Tito! Kumusta kabsat? Awan pay ni Sherma, napan kano nangrabong diay Vizcaya. Kitaentayo a no rabong diay isangpetna. Rabong kunananto ket diay puteken yos, nalpas.  <img src='http://bilingualpen.com/portal/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tito Laya Nisperos Jr.</title>
		<link>http://bilingualpen.com/2008/12/02/ginaya-ang-langgam/comment-page-1/#comment-514</link>
		<dc:creator>Tito Laya Nisperos Jr.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 01:09:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingualpen.com/?p=1589#comment-514</guid>
		<description>Kulang ang mga salita para mailarawan ang kahalagahan ng pagsisilbi ng isang mapagmahal na Ina sa kanyang anak at sa kanyang asawa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kulang ang mga salita para mailarawan ang kahalagahan ng pagsisilbi ng isang mapagmahal na Ina sa kanyang anak at sa kanyang asawa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
